|
Quotation of the week
Månedens ordsprog
Eftertanken
| |
Aesop: Fables 1
Aesop died about 550 BC. He was a slave and a writer of fables.
Translated into Danish by Chr. Winther.
The Wolf and the Lamb
Wolf, meeting with a lamb that had come astray from the fold, resolved not to
lay violent hands on him, but to find something to justify to the
lamb the wolf's right to eat him. He thus addressed him:
"Sirrah, last year you insulted me very much."
"Indeed," bleated the lamb in a mournful tone of voice, "I was not then
born."
Then the wolf said, "You feed in my pasture."
No, good sir," the lamb replied, "I have not yet tasted grass." Again the
wolf
said, "You drink of my well."
"No," the lamb exclaimed, "I never yet drank water, for so far my mother's
milk
is both food and drink to me."
Then the wolf seized him and ate him up, saying,
"Well! I won't remain without supper, even though you refute every
one of my imputations."
The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
Glossary:
bleat: bræge
refute: gendrive
imputation: beskyldning
pretext: påskud
The Wolf and The Lamb
Engelsk for 8. klasse
Skole-forum.dk
|