Aesop's Fables 1


Home ] Up ] Billy Beg And The Bull ] Translate into English ] Translation ] Put In Words ] Ahneah The Rose Flower ] The Greek Interpreter 1 ] The Greek Interpreter 2 ] The Greek Interpreter 3 ] The Greek Interpreter 4 ] Translate into English ] Write Sentences ] Write in English ] Hans Christian Andersen ] Wonder ] Words ] Little Dawn Boy And The Rainbow Trail ] Legend Of The Violet ] Crosswords 2 ] Crosswords 3 ] Tom Finley ] Skriv sætninger ] About Yasnaya Polyana ] Tolstoy as a Schoolmaster ] The School ] Series by Tolstoy ] Little Claus and big Claus ] [ Aesop's Fables 1 ] History of England ] Frank Ramsey ] Mandeville ] Noureddin ] Crossword (svær) 1 ] Crossword (svær) 2 ]

Randerup 40
6261 Bredebro
Tlf. 7471 6484

ph4chden@yahoo.com

 

 

 

 

Quotation of the week
Månedens ordsprog
Eftertanken

 

 

 

 


Aesop: Fables 1

Aesop died about 550 BC. He was a slave and a writer of fables.
Translated into Danish by Chr. Winther.





The Wolf and the Lamb

Wolf, meeting with a lamb that had come astray from the fold, resolved not to
lay violent hands on him, but to find something to justify to the
lamb the wolf's right to eat him. He thus addressed him:
"Sirrah, last year you insulted me very much."
"Indeed," bleated the lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born."
Then the wolf said, "You feed in my pasture."
No, good sir," the lamb replied, "I have not yet tasted grass." Again the wolf
said, "You drink of my well."
"No," the lamb exclaimed, "I never yet drank water, for so far my mother's milk
is both food and drink to me."
Then the wolf seized him and ate him up, saying,
"Well! I won't remain without supper, even though you refute every
one of my imputations."
The tyrant will always find a pretext for his tyranny.



Glossary:

bleat: bræge
refute: gendrive
imputation: beskyldning
pretext: påskud




The Wolf and The Lamb
Engelsk for 8. klasse
Skole-forum.dk